ВЕСТИ

Лазар Бошковић: Ко је сместио Маши и Медведу?


0
Подели на Фејсбуку
Објави на Твитеру

Текст који су почетком месеца објавили готово сви регионални медији да су „руски психолози“ урадили „истраживање“ по ком је „Маша и Медвед“ најопаснији цртани филм за децу најобичнији је спин, доказао је блогер Лазар Бошковић.

masa-i-medved48

Текст Лазара Бошковића „Ко је сместио Маши и Медведу?“, уз дозволу аутора преносимо у целини. Почетком новембра се у неким домаћим медијима пронела вест да су „руски психолози“, урадили „истраживање“, по ком је „Маша и Медвед“ најопаснији цртани филм за децу!? Нормалан свет се насмејао и рекао да је то глупост, а заговорници антируске хистерије су се радовали и (можда) први пут у животу поверовали некој вести са „руске стране“. А шта ако вам кажем и докажем да није било ни „руских психолога“, ни „истраживања“, већ да је у питању обично спиновање и копи-пејст новинарство, без провере информације и без навођења извора???

Како се од ТВ критике прави спиновање

Срећом, на интернету се сви трагови лако прате, тако да скоро увек може да се установи шта је и кад негде објављено и шта се сам тим касније дешавало.

Извесни Николај Офицеров је 29. октобра, у 06.23, на независном руском порталу „Свопи“, објавио ауторски текст, своје лично мишљење о томе какви се све цртани филмови приказују на ТВ програмима у Русији. Практично, то је нека врста ТВ критике о цртаћима, без икаквих научних претензија. Погледајте и сами: Названы четыре самых опасных мультфильма для детской психики

Чак испод његовог текста стоји и коментар посетиоца сајта који каже: Корреспондент Н.Офицеров, это вы лично составили этот список? Вы эксперт по детской психике? (Дописниче Н. Офицерову, да ли сте ви лично састављали списак. Да ли сте сте експерт за дечју психологију?, превод Спутњик Србија) Мислим да превод није ни потребан. Од овог Николајевог текста у наредним данима настаје свашта, опробаним методом замајавања јавности, дописивањем непостојећих елемената и позивањем на непостојеће стручне ауторитете.

У игру улазе „руски психолози“, „мараме“ и свашта још… Овај Николајев текст је 30. октобра, у 16.13, преузео руски портал „Пленет тудеј“ и кренуо са додавањем. Уместо да кажу да је то лично мишљење Николаја Офицерова (па макар он био и психолог), они то приписују „специјалистима“ и кажу да су „Специалисты изучили действие различных популярных мультфильмов на психику детей…“ (Стручњаци су проучавали деловање популарних цртаних филмова на психу деце). Превод опет није неопходан, а ево целог текста: Названы четыре самых опасных мультфильма для маленьких детей

Међутим, права забава креће на руском порталу „360 ТВ“, који је 31. октобра, у 08.08, измишљене „специјалисте“ прогласио за „руске психологе“, па кажу: Российские психологи составили рейтинг самых вредных мультфильм для психики детей, сообщил Planet today. (Руски психолози су саставили ранг листу цртаних најштетнијих за психу детета). Превод је сувишан, а цео текст је овде: Мультфильм «Маша и медведь» признан самым опасным для психики детей

А главни кривац за даље спиновање је руски национални дневни лист „Известија“, који је 31. октобра, у 15.12, целу ову полуизмишљотину уобличио у агенцијску вест и још додао да је Маша популарна у исламским земљама јер јој је глава покривена марамом!!! Ево, читајте и сами: «Маша и медведь» признан самым вредным мультфильмом для детей

masa-i-medved0

Улога „руског фактора“ у прављењу спиноване бомбастичне вести се завршава на руском порталу „Руска реч“, који је 1. новембра превео на српски вест преузету од „Известија“ и објавио је овде: Психолози сматрају да је „Маша и медвед” најштетнији анимирани филм за децу

Мирис спиновања на Балкану

По мени доступним подацима, вест је на Балкану прво пренело Радио Сарајево, 31. октобра, у 21.25, без навођења извора, али је из текста јасно да је вероватно преузета од „Руске речи“. Међутим, били су „креативни“, па су у текст додали и реч „истраживање“, иако то нигде пре није писало у руским медијима. Ево линка: Русија / Психолози открили: Ово су најштетнији цртани филмови за децу

Онда креће балкански копи-пејст!!! Ту нафиловану полуизмишљотину, са додатим лажним ауторитетом у виду „руских психолога“ и „истраживања“, крећу, без икакве провере, да преносе српски медији, страни медији у Србији и „медији“ који (нажалост) постоје.

Да, добро сте прочитали, све те ТРИ ВРСТЕ МЕДИЈА, уз неколико часних изузетака. Да будемо јасан о које три врсте медија се ради: регуларни домаћи медији, испоставе страног мишљења које се куну у професионализам и објективност, и таблоиди. СКОРО сви битни медији са националним покривањем су то објавили, у истом пакету квази новинарства, без обзира на оно у шта се куну, а што и новинарска етика и закони налажу. После се та вест размножила на агрегаторима вести, преписивачким порталима, друштвеним мрежама… Срећом, постоје и велики српски медији који се нису упецали на ово провидно спиновање: РТС, Политика и Блиц. Ако сам неког превидео, извињавам се.

ЗАКОН О ЈАВНОМ ИНФОРМИСАЊУ И МЕДИЈИМА („Сл. гласник РС“, бр. 83/2014, 58/2015 и 12/2016), у одељку Обавеза новинарске пажње, члан 9, каже да су уредник и новинар дужни да с пажњом примереном околностима, пре објављивања информације која садржи податке о одређеној појави, догађају или личности провере њено порекло, истинитост и потпуност. КОДЕКС НОВИНАРА СРБИЈЕ, у одељку Истинитост извештавања, каже да је обавеза новинара да тачно, објективно, потпуно и благовремено извести о догађајима од интереса за јавност, поштујући право јавности да сазна истину и држећи се основних стандарда новинарске професије.

А шта се то овде десило: и самозване новинарске „громаде“ и таблоиди — сви они су слепо преносили писаније за које би сваки писменији и паметнији грађанин морао да се упита: Ко је радио такво истраживање о цртанима филмовима? На ком узорку и по ком методу је рађено истраживање? На које тржиште/територију се истраживање односи? … и још много других питања, од којих је најбитније:

А ШТА ЈЕ СА ОНИМ, СТВАРНО ШТЕТНИМ ПРОГРАМИМА, који се деци емитују свакодневно у Србији??? Ех, да су само цртаћи у питању…

Хајка на један забаван и пристојан, а ипак светски популаран цртани филм „Маша и Медвед“ је најмањи проблем српског новинарства на издисају. Проблем је што нам се слична спиновања дешавају са много озбиљнијим стварима: политички догађаји, економске појаве, државна управа, друштвене појаве… па и спорт, култура, естрада… Нема тог сегмента свакодневног живота где нас масно не лажу!!!

Иоле интелигентан човек лако може да схвати да се бомбастичне вести, па макар и оне о Маши и Медведу, користе као димна завеса за свакодневно замајавање гледалаца, слушалаца и читалаца, као одвлачење пажње од суштинских проблема. Окупирани смо проблемима, па имамо проблем да видимо да смо окупирани. И логично питање: да ли је све ово намерно или случајно закувано у неким руским медијима, а онда се пренело на Балкан? Нисам успео да пронађем ову вест на енглеском на било ком релевантном светском медију, има је само на неким небитним сајтовима. Цела прича делује тако чудно да човек просто помисли као да је неко ово подметнуо домаћим медијима да би им аутори цртаног филма тражили надокнаду штете за објављену лаж;) И за крај: Знате ли како се на енглеском каже „Маша и Медвед“? Raša (Russia = Русија) end Medvedev.

Advertisements

Хвала за коментар. Ваш коментар ће бити видљив након "модерације". Коментари који садрже претеће, увредљиве и вулгарне изразе неће бити објављени...

Попуните детаље испод или притисните на иконицу да бисте се пријавили:

WordPress.com лого

Коментаришет користећи свој WordPress.com налог. Одјавите се / Промени )

Слика на Твитеру

Коментаришет користећи свој Twitter налог. Одјавите се / Промени )

Фејсбукова фотографија

Коментаришет користећи свој Facebook налог. Одјавите се / Промени )

Google+ photo

Коментаришет користећи свој Google+ налог. Одјавите се / Промени )

Повезивање са %s