НАТО ОДОБРИО БОЈЕВУ МУНИЦИЈУ ПРОТИВ НАРОДА НА БАРИКАДАМА- СРПСКИ РЕЖИМ ИЗДАО НАРОД НА КОСОВУ- ИГНОРИШЕ СВЕ ПОЗИВЕ ЗА ПОМОЋ- И ОДБИЈА ДА ЗАКАЖЕ ВАНРЕДНУ СЕДНИЦУ СКУПШТИНЕ- ТАДИЋЕВА ИЗДАЈА НА ДЕЛУ!!!
28 новембар 2011, Миодраг Новаковић, ФБР (опширне вести: http://facebookreporter.wordpress.com )
СРБИ НА ОКУП, 17:00- Најновија вест са Јагњенице: Војници КФОР-а су пуцали користећи бојеву муницију, пуцали су из митраљеза и теже повредили једног Србина. Ситуација је веома напета! После овог инцидента Срби су запалили камион на коме су били војници КФОР-а који су пуцали! Камион и даље гори, окупатор бесомучно испаљује сузавац, гумена метке али и шок бомбе. Без милости се пуца по голоруком српском народу!
У СЛЕДЕЋЕМ ВИДЕО ПРИЛОГУ ШВАБСКИ ОКУПАТОРСКИ ОФИЦИР ИЗДАЈЕ УЛТИМАТУМ СРБИМА НА БАРИКАДАМА(ЈАГЊЕНИЦА):
У ТОКУ ЈЕ ОРУЖАНА АГРЕСИЈА НАТО ФАШИСТА НА СЕВЕР КИМ, СА ЦИЉЕМ ЗАОКРУЖИВАЊА ЛАЖНЕ ШИПТАРСКЕ ДРЖАВНОСТИ НА КИМ, ХАПШЕЊА ВИШЕ СТОТИНА УГЛЕДНИХ СРПСКИХ ПРВАКА, И КОНСЕКВЕНТНИМ ЕТНИЧКИМ ЧИШЋЕЊЕМ СРБА СА СЕВЕРА КиМ. СВЕ СЕ ТО РАДИ УЗ ПРЕЋУТНУ САГЛАСНОТ “ЗВАНИЧНОГ БЕОГРАДА”.
МЕЂУ СРБИМА СУ ВЕЋ ДЕСЕТИНЕ РАЊЕНИХ И ПОВРЕЂЕНИХ, НЕКИ БОЈЕВОМ МУНИЦИЈОМ, ОД СТРАНЕ НАТО ФАШИСТА, КОЈИ СУ ДОБИЛИ ЗЕЛЕНО СВЕТЛО ОД КОМАНДЕ НЕМАЧКОГ ВЕРМАХТА(ОВДЕ ПРЕРУШЕНОЈ У РУХО НАВОДНО НЕУТРАЛНОГ КФОР-А) ДА ПУЦАЈУ НА ГОЛОРУКИ СРПСКИ НАРОД. ПАТРИОТСКЕ ПАРТИЈЕ У БЕОГРАДУ СЕ ОГЛАШАВАЈУ (ДОДУШЕ СТИДЉИВО) ПОВОДОМ ОВОГ ДОГАЂАЈА- РАДИКАЛИ ЗАХТЕВАЈУ ВАНРЕДНУ СЕДНИЦУ СКУПШТИНЕ И ДРЖАВНУ ИНТЕРВЕНЦИЈУ У ЦИЉУ ОДБРАНЕ ГОЛОРУКОГ СРПСКОГ НАРОДА И НЕЈАЧИ НА КОСОВУ.
“ЗВАНИЧНИ БЕОГРАД” СЕ ЗАВУКАО У МИШЈУ РУПУ… ДРЖАВНА ТЕЛЕВИЗИЈА, РЕЖИМСКИ И ПРО-РЕЖИМСКИ МЕДИЈИ ЕМИТУЈУ ЗАБАВНЕ САДРЖАЈЕ- ДОК ЈЕДАН ДЕО СРПСКОГ НАРОДА И СРПСКЕ ДРЖАВЕ КРВАРИ НА СВЕТОЈ СРПСКОЈ ЗЕМЉИ КОСОВУ, ПОД БРУТАЛНИМ ТЕРОРОМ ОКУПАТОРСКЕ ЧИЗМЕ. ЗА СВО ТО ЧИЊЕЊЕ И НЕЧИЊЕЊЕ СРПСКОГ РЕЖИМА И ЊЕГОВИХ СЛУГУ И ПОСЛУШНИКА, ПОСТОЈИ САМО ЈЕДНА РЕЧ: ИЗДАЈА!!!
КУЦНУО ЈЕ ПОСЛЕДЊИ ЧАС ДА СВИ РОДОЉУБИВИ ЕЛЕМЕНТИ У ДРЖАВИ СРБИЈИ ИСПУНЕ СВОЈУ МОРАЛНУ И ПАТРИОТСКУ ДУЖНОСТ И СТАНУ У ОДБРАНУ СВОГ НАРОДА И СВОЈЕ ДРЖАВЕ. СВИ ОНИ- КОЈИ ИМАЈУ ПОЛИТИЧКУ И ДРЖАВНУ МОЋ МОРАЈУ ДА СЕ СУПРОТСТАВЕ ПОГРОМУ НАД СРПСКИМ НАРОДОМ- И ИЗДАЈНИЧКОМ ЗЛУ У БЕОГРАДУ- МОРАЈУ ТО САДА ДА УЧИНЕ БЕЗ ОДЛАГАЊА. ОВО СЕ ПРЕ СВЕГА ОДНОСИ НА ДРЖАВНЕ ОРГАНЕ: ВЛАДУ, ГЕНЕРАЛШТАБ, ЧАСНЕ ОФИЦИРЕ ВОЈСКЕ, ЖАНДАРМЕРИЈИ И ПОЛИЦИЈЕ- КОЈИ СУ ПОЛОЖИЛИ ЗАКЛЕТВУ ДА ЋЕ ШТИТИТИ СВОЈ НАРОД И УСТАВНИ ПОРЕДАК СВОЈЕ ОТАЏБИНЕ СРБИЈЕ.
УСТАВНИ ПОРЕДАК НАШЕ ДРЖАВЕ НИЈЕ ДАНАС УГРОЖЕН САМО ОД СТРАНЕ ОКУПАТОРА НА КиМ- ВЕЋ ЈЕ ПРЕ СВЕГА УГРОЖЕН ОД СТРАНЕ ОДНАРОЂЕНОГ СРПСКОГ РЕЖИМА, КОЈИ ЈЕ СЕБЕ ОТВОРЕНО СТАВИО У СЛУЖБУ ОВИХ ИСТИХ ОКУПАТОРА, КОЈИ СУ ДАНАС КРЕНУЛИ ТЕНКОВИМА И ПУШЧАНИМ ЦЕВИМА НА СРПСКУ НЕЈАЧ НА КОСОВУ!
ЗАТО ГОСПОДО ОФИЦИРИ И ВИСОКИ ДРЖАВНИ ЧИНОВНИЦИ, ВРЕМЕ ЈЕ ДА ИСПУНИТЕ СВОЈУ ЧАСНУ ЗАКЛЕТВУ КОЈУ СТЕ ПОЛОЖИЛИ- НЕ ИЗДАЈНИЧККОМ РЕЖИМУ- ВЕЋ СВОМ НАРОДУ И СВОЈОЈ ОТАЏБИНИ! И КАО ШТО РЕКОХ У УВОДУ- ПОРЕД “ЗЛОЧИЊЕЊА” И НЕЧИЊЕЊЕ ЈЕ ДАНАС ИЗДАЈА!!!
М. НОВАКОВИЋ
Tadiću, krv bih ti pio ! Šta je ustavna dužnost predsednika, kada strana vojna sila kroči na našu teritoriju, u usta te mrtva !? A za paradu pedera imaš vremena ?! Šta misliš, da li ti sleduje bolja sudbina od Čaušeskua ? Pre ili kasnije, zna ti se kolač, pa hapsi sad koga hoćeš !
LEPO JE PRICATI IZ TOPLIH FOTELJA …… PITANJE JE DA LI BI SE JAVILI KAO DOBROVOLJCI DA BRANITE TE LJUDE NA KOSOVU …… STA BI STE HTELI DA IZGINEMO SVI KAO MNOGO PUTA DO SADA ……………. STA MI OZBILJNIJE MOZEMO D URADIMO PROTIV CELOG SVETA ….. MISLIM DA JE MUDRA ODLUKA PREPUSTITI IM KOSOVO I SMESTITI LJUDE SA KOSOVA STO JE BEZBEDNIJE I SIGURNIJE MOGUCE DOK SE STVARI I POZICIJE NA SVETSKOJ POLITICKOJ SCENI NE PROMENE ………………….. SACUVATI NAROD DA NE IZGINE I SPREMATI SE ZA TRENUTAK POVRATKA ……………………….. DOSTA SMO GINULI ……………
kod tebe u kucu, stan, bih smestio te sa KIM, ali sipatre pa zivi sa njima…
Pa jel ne vidis druze da stoka ne odustaje od totalnor razaranja i Srbije i Srba, da se smestimo svi u Kragujevac i tamo nas ne bi ostavili na miru, ima resenja samo ne javno…
SRBIJA POD OKUPACIJOM OD 2006. -UGOVOR IZMEDJU AMERIKE I SRBIJE-!!!!!
ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SJEDINJENIH AMERIČKIH DRŽAVA O ZAŠTITI STATUSA I PRISTUPU I KORIŠĆENJU VOJNE INFRASTRUKTURE U REPUBLICI SRBIJI
(“Sl. glasnik RS – Međunarodni ugovori”, br. 42/2009)
…
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o zaštiti statusa i pristupu i korišćenju vojne infrastrukture u Republici Srbiji, koji je potpisan u Vašingtonu, 7. septembra 2006. godine, u originalu na srpskom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SJEDINJENIH AMERIČKIH DRŽAVA O ZAŠTITI STATUSA I PRISTUPU I KORIŠĆENJU VOJNE INFRASTRUKTURE U REPUBLICI SRBIJI
Vlada Republike Srbije (u daljem tekstu: Srbija) i Vlada Sjedinjenih Američkih Država (u daljem tekstu: Sjedinjene Države), u daljem tekstu pod zajedničkim nazivom: Strane,
u želji da zaključe sporazum o unapređenju saradnje u oblasti odbrane između Srbije i Sjedinjenih Država,
potvrđujući da je ova saradnja zasnovana na potpunom poštovanju suvereniteta Strana i Povelje Ujedinjenih nacija,
imajući u vidu želju Strana da podele odgovornost za podršku onim snagama Sjedinjenih Država koje bi mogle da borave u Republici Srbiji, u skladu sa ovom saradnjom, i
imajući u vidu potrebu za unapređenjem zajedničke bezbednosti, doprinosom međunarodnom miru i izgradnjom bliže saradnje,
saglasile su se o sledećem:
Definicije
Član 1
1. Oružane snage Sjedinjenih Država – entitet koga čine pripadnici oružanih snaga, civilno osoblje Ministarstva odbrane i sva imovina, oprema i sredstva Oružanih snaga Sjedinjenih Država koji se nalaze u Republici Srbiji.
2. Osoblje Sjedinjenih Država – pripadnici Oružanih snaga Sjedinjenih Država i civilno osoblje Ministarstva odbrane Sjedinjenih Država koji bi mogli da privremeno borave u Republici Srbiji u skladu sa aktivnostima koje proizilaze iz ovog sporazuma.
3. Partneri Sjedinjenih Država – kompanije i firme koje nisu registrovane u Republici Srbiji i njihovi zaposleni koji nisu državljani Republike Srbije, a koji bi na osnovu ugovora sa Ministarstvom odbrane Sjedinjenih Država mogli privremeno da borave u Republici Srbiji u skladu sa aktivnostima koje proizilaze iz ovog sporazuma.
4. Nadležni organi: za Srbiju: Ministarstvo odbrane Srbije; za Sjedinjene Države: Ministarstvo odbrane Sjedinjenih Država.
Ciljevi Sporazuma
Član 2
Srbija će omogućiti Sjedinjenim Državama pristup i korišćenje onih objekata, koji bi mogli biti potrebni za sprovođenje Programa međudržavnog partnerstva i drugih aktivnosti o kojima Strane postignu saglasnost, uključujući, ali ne ograničavajući se na prevoz, magacine i objekte za obuku. Pristup i korišćenje ovih objekata biće omogućeni bez naknade.
Poštovanje zakona
Član 3
Osoblje Sjedinjenih Država se obavezuje da poštuje zakone, propise i običaje Republike Srbije, kao i da se ne meša u unutrašnje stvari Republike Srbije.
Ulazak, izlazak, kretanje i vozačke dozvole
Član 4
1. Osoblje Sjedinjenih Država može da ulazi u i da napušta Republiku Srbiju sa ličnim dokumentima izdatim od Sjedinjenih Država i putnim nalozima za kolektivna i pojedinačna putovanja.
2. U cilju sprovođenja ovog sporazuma, osoblje Sjedinjenih Država ima pravo na slobodu kretanja u Republici Srbiji.
3. Organi Republike Srbije će prihvatiti kao punovažne, bez polaganja vozačkog ispita ili obaveze plaćanja taksi, vozačke dozvole ili uverenja za upravljanje vozilima koje su osoblju Sjedinjenih Država izdali odgovarajući organi Sjedinjenih Država.
Status osoblja Sjedinjenih Država
Član 5
Status osoblja Sjedinjenih Država biće ekvivalentan statusu administrativnog i tehničkog osoblja Ambasade Sjedinjenih Država u skladu sa Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima od 18. aprila 1961. godine.
Nošenje oružja i uniforme
Član 6
Osoblje Sjedinjenih Država ovlašćeno je da nosi uniformu za vreme obavljanja službenih dužnosti u vezi sa aktivnostima u skladu sa ovim sporazumom i da nosi oružje dok je na dužnosti ukoliko je na to ovlašćeno sopstvenim naredbama. Strane će sarađivati u preduzimanju neophodnih mera radi pružanja bezbednosti osoblju Sjedinjenih Država i imovini u Republici Srbiji.
Porezi, carine i takse
Član 7
1. Oružane snage Sjedinjenih Država i osoblje Sjedinjenih Država oslobođeno je od plaćanja poreza i drugih sličnih dažbina koje se primenjuju u Republici Srbiji. Oružane snage Sjedinjenih Država i osoblje Sjedinjenih Država mogu da uvoze, izvoze i koriste u Republici Srbiji ličnu imovinu, opremu, zalihe, materijale, tehnologije, sprovode obuku i pružaju usluge radi izvršavanja ovog sporazuma. Takav uvoz, izvoz i korišćenje biće izuzeti od postupaka inspekcije, dozvola, drugih ograničenja, plaćanja carina, poreza i drugih dažbina koje se primenjuju u Republici Srbiji.
2. Plovila i vazduhoplovi koji su u vlasništvu ili kojima upravljaju ili služe isključivo za potrebe Oružanih snaga Sjedinjenih Država biće oslobođeni plaćanja aerodromskih i lučkih taksi, taksi za parkiranje, naknada za lučku pilotažu i usluge lučkih remorkera i drugih sličnih taksi u objektima koji su u vlasništvu i kojima upravlja Republika Srbija. Vazduhoplovi koji su u vlasništvu ili kojima upravljaju ili služe isključivo za potrebe Oružanih snaga Sjedinjenih Država ne podležu plaćanju taksi za navigaciju, prelet, korišćenje terminala ili sličnih taksi kada su u Republici Srbiji. Oružane snage Sjedinjenih Država platiće odgovarajuće naknade za tražene i pružene usluge u iznosu ne manje povoljnom od onog koji plaća Vojska Srbije. Vazduhoplovi, vozila i plovila Sjedinjenih Država će biti izuzeti od postupka inspekcije.
Ugovori
Član 8
1. Za potrebe sprovođenja ovog sporazuma i tehničkih aranžmana Ministarstvo odbrane Sjedinjenih Država može da zaključuje ugovore koji se odnose na isporuku materijala, zaliha i opreme, kao i pružanje usluga (uključujući i izgradnju) u Republici Srbiji bez ograničenja u pogledu izbora partnera, dobavljača i lica koja obezbeđuju robu ili pružaju usluge. Ovi ugovori se potražuju, dodeljuju i realizuju u skladu sa zakonima i propisima Sjedinjenih Država. Nabavke dobara i vršenje usluga u Republici Srbiji od strane ili u ime Sjedinjenih Država radi sprovođenja ovog sporazuma ne podležu oporezivanju, plaćanju carina i sličnih dažbina u Republici Srbiji.
2. Partneri Sjedinjenih Država biće izuzeti od plaćanja poreza ili sličnih dažbina koje se primenjuju u Republici Srbiji i mogu da uvoze, izvoze i koriste u Republici Srbiji ličnu imovinu, opremu, zalihe, materijale, tehnologiju, sprovode obuku i pružaju usluge koje se odnose na izvršenje ugovora sa Sjedinjenim Državama u skladu sa ovim sporazumom. Takav uvoz, izvoz i korišćenje biće izuzeti od postupka odobrenja, drugih ograničenja, plaćanja carina, poreza i drugih dažbina u Republici Srbiji.
3. Status vozačkih dozvola partnera Sjedinjenih Država biće upodobljen statusu vozačkih dozvola osoblja Sjedinjenih Država, u skladu sa članom 4. ovog sporazuma.
4. Da bi se olakšala implementacija ovog člana, nadležni organ Sjedinjenih Država blagovremeno će obavestiti nadležni organ Srbije o nazivima partnera sa kojima su zaključeni ugovori, uključujući i datum njihovog isteka.
Zahtevi za naknadu štete
Član 9
1. Osim zahteva za naknadu štete koji proizlaze iz ugovora, Strane se odriču prava da podnose zahteve u vezi sa štetom, gubitkom ili uništenjem imovine druge Strane ili usled povrede ili smrti osoblja jedne od Strana nastalih prilikom obavljanja službenih dužnosti u skladu sa ovim sporazumom.
2. Zahtevi trećih lica koji se odnose na štetu ili gubitak koje je prouzrokovalo osoblje Sjedinjenih Država rešavaće Sjedinjene Države u skladu sa zakonima i propisima Sjedinjenih Država.
3. Zahtevi za naknadu štete (osim zahteva koji proizilaze iz ugovora) koji se ne reše u skladu sa stavom 2. ovog člana mogu se podneti nadležnom sudu Republike Srbije.
Komunalne usluge i komunikacije
Član 10
1. Oružane snage i partneri Sjedinjenih Država mogu koristiti vodu, struju i druge javne komunalne usluge pod uslovima ne manje povoljnim, uključujući cene i dažbine koje važe za Vojsku Srbije u sličnim okolnostima, ukoliko drugačije nije dogovoreno i njihovi troškovi biće jednaki njihovom srazmernom učešću u korišćenju datih komunalnih usluga.
2. Srbija je saglasna sa mogućnošću potrebe da Oružane snage Sjedinjenih Država koriste radio-frekvencijski spektar. Oružane snage Sjedinjenih Država su ovlašćene da upravljaju sopstvenim sistemima za telekomunikaciju (na način na koji su telekomunikacije definisane Ustavom Međunarodne unije za telekomunikacije iz 1992. godine). Ovaj način podrazumeva pravo na korišćenje zahtevanih sredstava i usluga radi obezbeđenja svih uslova za upravljanje telekomunikacionim sistemima i pravo na korišćenje neophodnog radio-frekvencijskog spektra u navedenu svrhu. Nadležni organ Sjedinjenih Država će koordinirati sa nadležnim organom Srbije upotrebu frekvencija od strane Oružanih snaga Sjedinjenih Država. Oružane snage Sjedinjenih Država imaju pravo na besplatno korišćenje radio-frekvencijskog spektra.
Tehnički aranžmani
Član 11
Strane i njihovi nadležni organi mogu da zaključe detaljnije tehničke aranžmane radi sprovođenja odredaba ovog sporazuma.
Izmene
Član 12
Ovaj sporazum može biti izmenjen uz obostranu pisanu saglasnost Strana.
Tumačenje
Član 13
1. Strane će konsultacijama ili ukoliko je potrebno diplomatskim putem, rešiti bilo koji spor u vezi sa primenom ili sprovođenjem ovog sporazuma ili tehničkih aranžmana i neće sporove ustupati sudu ili trećim stranama na rešavanje.
2. U slučaju da obe Strane u budućnosti postanu članice sličnih sporazuma koji sadrže odredbe koje su u suprotnosti sa odredbama ovog sporazuma, primenjivaće se odredbe ovog sporazuma.
Stupanje na snagu, trajanje i prestanak
Član 14
Ovaj sporazum će se privremeno primenjivati od datuma potpisivanja i stupiće na snagu danom prijema obaveštenja kojim Srbija diplomatskim kanalima obaveštava Sjedinjene Države da je u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom sprovela postupak koji je neophodan za stupanje na snagu Sporazuma. Ovaj sporazum se zaključuje na početni period od godinu dana. Nakon isteka navedenog perioda, ovaj sporazum će nastaviti da se primenjuje, osim ako ga Strane ne otkažu diplomatskim putem, u roku od 180 dana od prijema pisanog obaveštenja o nameri otkazivanja.
Potvrđujući ovo, dole potpisani sa ovlašćenjima svojih vlada potpisali su ovaj sporazum.
Potpisano u Vašingtonu, 7. septembra 2006. godine, u dva istovetna primerka na srpskom i engleskom jeziku, pri čemu su oba teksta podjednako autentična.
Za Vladu
Republike Srbije
Za Vladu
Sjedinjenih Američkih
Država
predsednik Republike Srbije
Boris Tadić, s.r.
državni sekretar
Condoleeza Rice, s.r.
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku Republike Srbije – Međunarodni ugovori”. ( Link .http://srpskizurnal.wordpress.com/2011/06/15/%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%98%D0%B0-%D1%82%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%9B-%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%BF/)